mercoledì 13 maggio 2015

Espressioni e modi di dire in lingua inglese

Riporto in questo post alcune utilissime espressioni linguistiche frequenti in inglese. Sono modi di dire molto usati ed è opportuno conoscerne il più possibile, altrimenti può sfuggire il senso di moltissime frasi (cosa capirebbe uno straniero se sentisse "Tanto va la gatta al lardo... " oppure "Prendere la palla al balzo"?).

Alcune sono molto simili all'italiano, altre non c'azzeccano proprio nulla. Spero siano utili a studenti e ad insegnanti alle prese con la lingua inglese. Buon lavoro!

Pull a fast one - Lett. Ingannare qualcuno,  Fare fesso qualcuno.

Get the sack - Lett. Prendere il sacco / Significato: essere licenziati

Cut your teeth - Lett. Tagliarsi i denti / Significato: farsi le ossa

Hit the nail on the head - Lett. Colpire il chiodo nella testa / Significato: fare centro, azzeccarci

Be on the same page - Lett. Essere sulla stessa pagina / Significato: andare d'accordo, essere sulla stessa lunghezza d'onda

Better save than sorry - Lett. Meglio salvi che dispiaciuti / Significato: meglio pensarci prima

Hit the roof - Lett. Colpire il tetto / Significato: arrabbiarsi, andare su tutte le furie

Cold feet - Lett. Avere i piedi freddi / Significato: tirarsi indietro all'ultimo momento

Icing on the cake - Lett. La glassa sulla torta / Significato: la ciliegina sulla torta

A strom in a teacup - Lett. Una tempesta in una tazza da tè / Significato: un litigio su una sciocchezza, una cosa di poca importanza

Put your foot in it - Lett. Metterci il piede dentro / Significato: fare una gaffe

See the back of someone - Lett. Vedere la schiena di qualcuno / Significato: essere contenti di vedere qualcuno andar via.

In the long run - Lett. nella lunga corsa / Significato: alla lunga, in un tempo lungo.

Talk throught your hat - Lett. Parlare attraverso il proprio cappello / Significato: dire fesserie

As the crow flies - Lett. Come vola il corpo / Significato: in linea d'aria

Go to the dogs - lett. Andare ai cani / Significato: Andare in malora

In a nutshell - Lett. In un guscio di noce / Significato: in breve

Call it in a day - Lett. Chiamarlo in un giorno / Significato: considerare conclusa la giornata lavorativa

Let the cat out of the bag - Lett. Fare uscire il gatto dalla borsa / Significato: spifferare un segreto

Be under the weather - Lett. Essere sotto il tempo / Significato: non sentirsi bene, essere giù di tono

Let your hair down - Lett. Sciogliersi i capelli / Significato: rilassarsi

In the soup - Lett. Nella zuppa / Significato: essere nei guai

As good as gold - Lett. Buono come l'oro / Significato: buono come il pane

Have your hands full - Lett. Avere le mani piene / Significato: essere molto occupati

Arma and a leg - Lett. Un braccio e una gamba / Significato: un occhio della testa


----------------------

Nessun commento:

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...